
“When it comes to the human aspect, fitting has more to do with the purpose than the measure”.
One of the human needs is to feel fitted in an ambient, like being a part of a group, belonging to something bigger. There are a lot of people making therapy just because they are struggling with those feeling. Human complexity can create barriers and so many problems rise when we are not able to deal with that. It is way more easy when we think about just fit a lid to a cup or a pan. Perfect fits don't work the same way to humans. It is not about measurements. It is more like a paste we mold, but it is the purpose that brings people together. We have to make it work, being flexible, tolerant, patient and selfless. There is no perfect fit to humans, but there is perfect purpose. The good thing is if we are facing problems to reach the same purpose it is because we still have room to grow, there is still future to the purpose. That's it. Denison
“Quando se trata do aspecto humano, o encaixe tem mais a ver com o propósito do que com a medida”.
Uma das necessidades humanas é se sentir encaixado num ambiente, como parte de um grupo, pertencer a algo maior. Muitas pessoas passam por terapia porque enfrentam grande sofrimento com esses sentimentos. A complexidade humana pode criar barreiras e muitos problemas surgem quando não somos capazes de lidar com isso. É muito mais fácil ter que colocar a tampa numa panela. Encaixes perfeitos não funcionam do mesmo jeito com humanos. Não se trata de medidas. É mais como uma massa que modelamos, mas é o propósito que nos une. Temos que fazer dar certo, ser flexíveis, tolerantes, pacientes e não egoístas. Podemos encontrar um perfeito propósito. O bom é que se enfrentarmos problemas para alcançar o mesmo propósito é porque ainda temos espaço para crescer, ainda existe futuro para o propósito. É isso. Denison